O utinam liceat collo complexa tenere
Braciola et teneris oscula ferre labellis
I nunc, ventis tua gaudia, pupula, crede
Crede mihi levis est natura virorum
Saepe ego cum media vigilarem perdita nocte
haec mecum meditans: multos Fortuna quos sustulit alte
hos modo proiectos subito praecipitesque premit.
--CIL IV.5296
Translation:
If only I could hold you in an embrace and kiss your tender lips! Go now, baby doll, entrust your happiness to the winds; trust me, the nature of men is fickle. For often when I am lying awake in the middle of the night, I am undone as I think to myself how Fortune dashes down those she had just recently lifted up.
<Anonymous>
|
MAP:
|
Name: ???
Date: Prior to 79 CE
Works: ???
|
REGION 1
|
BIO:
|
Timeline:
|
Little is known about the author
of this poem, but her poem was preserved by the eruption of Mt. Vesuvius in
79 CE. It was found etched into a wall in a house in Region IX of Pompeii.
|
SILVER AGE LATIN
|