In this satire, Apollo mourns the losses of Daphne and Hyacinthus. According to myth, both are transformed into plants, and Apollo honors them by wearing their leaves / blossoms in a crown.
Apollo:
Ego vero alias quoque habeo Venerem minus propitiam ad res amatorias; quippe
etiam quos duos maxime praeter ceteros amavi, Daphne & Hyacinthum, illa
quidem aufugit, atque odit me, adeo ut in lignum converti maluerit, qu mecum
rem habere: hic autem a disco interfectus est, et nunc pro illis coronas habeo.
ἐγὼ
μὲν καὶ ἄλλως ἀναφρόδιτός εἰμι ἐς τὰ [p. 94] ἐρωτικά: δύο γοῦν, οὓς μάλιστα ἠγάπησα,
τὴν Δάφνην καὶ τὸν Ὑάκινθον, ἡ μὲν Δάφνη οὕτως ἐμίσησέ με, ὥστε εἵλετο ξύλον
γενέσθαι μᾶλλον ἢ ἐμοὶ ξυνεῖναι, τὸν Ὑάκινθον δὲ ὑπὸ τοῦ δίσκου ἀπώλεσα, καὶ νῦν
ἀντ᾽ ἐκείνων στεφάνους ἔχω.
--Lucian, Dialogi Deorum 15.1,
Translated into Latin by Jacob Micyllus
I am unlucky in love. I have loved two people more than anyone: Daphne and Hyacinthus. But Daphne ran away from me, and hated me to the point that she would rather become a tree than love me; and Hyacinthus was killed by a discus, and now all I have left of them are crowns.
LUCIAN |
MAP: |
Name: Lucianus Samosatensis Date: 125 – 180 CE Works:
Dialogue of the Courtesans* True History, etc. |
REGION 4 |
BIO: |
Timeline: |
Lucian was a Turkish-born Roman satirist who
wrote in ancient Greek. His works are a mixture of sarcasm, wit, and biting
social criticism. He is without a doubt one of the most popular authors of
the later Roman empire. |
ROMAN GREECE |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.