Name: Ovid Date: 43 BCE – 17 CE Region: Sulmo [modern Italy] Citation: Metamorphoses 12.168-209 |
Nestor Tells a Story to the Greeks:
While Achilles and the Greeks were marveling at this, Nestor told them:
“Cycnus was the best of your generation
to despise the blade, and yet not be wounded by one.
But with my own eyes I saw the Thessalian Caeneus
struck with a thousand blows, yet remain unharmed.
Caeneus, a man famous for his deeds in Othrys,
had something even more special about him:
he was born a woman [femina natus erat].
Moved by the unusual story, the Greeks asked
for Nestor to explain who Caeneus was.
Among them was Achilles, who said,
“Come on, old man, tell us! Give your wisdom to our generation!
We all want to hear about this!
Tell us who Caeneus was,
how he changed his gender [cur in contraria versus],
what military campaign you got to know him in,
how he fell in battle (if he could be taken down by anyone).”
Nestor replied, “Although old age has slowed me down,
and I can’t recall everything from my early years,
I do remember quite a lot.
Of all the things I did at home and on campaign,
this is the thing that sticks in my memory the most.
If old age can allow us to recall a lot of our deeds,
I have lived two hundred years, and now
I’m entering my third century.
Caenis was a pretty daughter of Elatus.
She was the prettiest maiden in all of Thessaly,
and many men from around the area
and around your towns (she was from your neighborhood, Achilles!)
sought to woo her in vain.
Your father Peleus might have even tried to woo her,
but either he was already engaged with your mother
or he had already gotten married.
But Caenis did not marry any of these men.
Instead, while walking on the beach one day,
she was raped by the Sea God (or so the story goes).
Neptune, delighted in taking her virginity, told her
“I’ll not refuse whatever you wish—just tell me what you’d like!”
And Caenis said (again, as the story continues),
“Your assault requires a great restitution. Give to me
The power to never be hurt that way again.
Make me no longer a woman,
and you’ll have fulfilled my every wish.”
The last words of the wish sounded deeper,
as if they were spoken by a man.
and so he was. For the god of the high sea granted his prayer,
and what’s more, Neptune added
that Caeneus could no longer be susceptible to any wounds,
nor succumb to any blade.
And so Caeneus went away happily, and spent the remainder of his life
in manly pursuits as he wandered the lands of Thessaly.
hoc ipse Aeacides, hoc
mirabantur Achivi,
cum sic Nestor ait: 'vestro fuit unicus aevo
contemptor ferri nulloque forabilis
ictu 170
Cycnus. at ipse olim patientem vulnera mille
corpore non laeso Perrhaebum Caenea vidi,
Caenea Perrhaebum, qui factis inclitus Othryn
incoluit, quoque id mirum magis esset in illo,
femina natus erat.' monstri novitate
moventur 175
quisquis adest, narretque rogant: quos inter
Achilles:
'dic age! nam cunctis eadem est audire voluntas,
o facunde senex, aevi prudentia nostri,
quis fuerit Caeneus, cur in contraria versus,
qua tibi militia, cuius certamine
pugnae 180
cognitus, a quo sit victus, si victus ab ullo est.'
tum senior: 'quamvis obstet mihi tarda vetustas,
multaque me fugiant primis spectata sub annis,
plura tamen memini. nec quae magis haereat ulla
pectore res nostro est inter bellique
domique 185
acta tot, ac si quem potuit spatiosa senectus
spectatorem operum multorum reddere, vixi
annos bis centum; nunc tertia vivitur aetas.
'Clara decore fuit
proles Elateia Caenis,
Thessalidum virgo pulcherrima, perque
propinquas 190
perque tuas urbes (tibi enim popularis, Achille),
multorum frustra votis optata procorum.
temptasset Peleus thalamos quoque forsitan illos:
sed iam aut contigerant illi conubia matris
aut fuerant promissa tuae, nec Caenis in
ullos 195
denupsit thalamos secretaque litora carpens
aequorei vim passa dei est (ita fama ferebat),
utque novae Veneris Neptunus gaudia cepit,
"sint tua vota licet" dixit "secura
repulsae:
elige, quid voveas!" (eadem hoc quoque fama
ferebat) 200
"magnum" Caenis ait "facit haec
iniuria votum,
tale pati iam posse nihil; da, femina ne sim:
omnia praestiteris." graviore novissima dixit
verba sono poteratque viri vox illa videri,
sicut erat; nam iam voto deus aequoris
alti 205
adnuerat dederatque super, nec saucius ullis
vulneribus fieri ferrove occumbere posset.
munere laetus abit studiisque virilibus aevum
exigit Atracides Peneiaque arva pererrat.
--Ovid, Metamorphoses XII.168 – 209
Ovid [Publius Ovidius Naso; 43 BCE – 17 CE, modern Italy] was
one of the most famous love poets of Rome’s Golden Age. His most famous work,
the Metamorphoses, provides a history of the world through a series of
interwoven myths. Most of his poetry is erotic in nature; for this reason, he
fell into trouble during the conservative social reforms under the reign of the
emperor Augustus. In 8 CE he was banished to Bithynia [modern Turkey], where he
spent the remainder of his life pining for his native homeland.
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.