Isque [Achilles] vino multo sopita iam favilla reliquias [Patrocli] in urnam collegerat, decretum quippe animo gerebat, secum in patrium solum uti adveheret vel, si fortuna in se casum mutaret, una aqtue eadem sepultura cum carissimo sibi omnium contegi.
--Dictys Cretensis, De Bello Troiano 3.14
Achilles extinguished Patroclus’ ashes with wine and
collected his remains in an urn. He had decided to bring Patroclus’ ashes back
home with him, or, if his fortune changed, to be buried in the same tomb with
the one he loved most of all.
DICTYS CRETENSIS |
MAP: |
Name: Dictys Cretensis Date: 1st – 4th century
CE Works: De Bello Troiano |
REGION UNKNOWN |
BIO: |
Timeline: |
Little is known
about the author or circumstances of this work. De Bello Troiano is
written in the perspective of Dictys, a Cretan veteran of the Trojan War. The
version we have today is a Latin translation based on a Greek original from the
1st to 4th century CE. This work heavily influenced Medieval
literature and later Latin accounts of the Trojan War. |
AGE OF
CONFLICT |
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.